<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 效陶潛體詩十六首 十二>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 陶潛の體に效ふ詩>
<BookPage: 185-187>
<UsedPage: 3>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
吾聞潯陽郡，
昔有陶徵君。
愛酒不愛名，
憂醒不憂貧。
嘗爲彭澤令，
在官纔八旬。
愀然忽不樂，
挂印著公門。
口吟歸去來，
頭戴漉酒巾。
人吏留不得，
直入故山雲。
歸來五柳下，
還以酒養真。
人間榮與利，
擺落如泥塵。
先生去已久，
紙墨有遺文。
篇篇勸我飲，
此外無所云。
我從老大來，
竊慕其爲人。
其他不可及，
且傚醉昏昏。
<End Poem>
<Translation>
われ聞く潯陽郡、むかし陶徵君あり。酒を愛して名を愛せず、醒むるを憂へて貧を憂へず。かつて彭澤の令となり、官にあることわづかに八旬。愀然としてたちまち樂まず、印を挂けて公門に着く。ロに歸去來を吟じ、頭に漉酒巾を戴く。人吏 留むれども得ず、ただちに故山の雲に入る。五柳の下に歸り来り、また酒をもって真を養ふ。人間 榮と利と、擺ひ落して泥塵のごとし。先生 去りてすでに久し、紙墨 遺文あり。篇篇われに飲むことを勸む、このほかいふ所なし。われ老大よりこのかた、竊にその人となりを慕ふ。その他は及ぶべからず、しばらく酔うて昏昏たるに傚ふ。
<End Translation>